Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 22 Heshvan 5785 - 23 novembre 2024
Shabbat Haye Sarah (23 novembre): 16h45 - 17h53 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Celui qui se tient à l'écart recherche ce qui lui plaît; il conteste contre toute sagesse. Le sot ne prend pas plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté. Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l'ignominie, l'opprobre. Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule. Ce n'est pas bien d'avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement. Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups. La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme. Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu'au dedans des entrailles. Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur. Le nom de l'Eternel est une forte tour; le juste y court et s'y trouve en une haute retraite. Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination. Avant la ruine le cœur de l'homme s'élève, et la débonnaireté va devant la gloire. Répondre avant d'avoir entendu, c'est un folie et une confusion pour qui le fait. L'esprit d'un homme soutient son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le supportera? Le cœur de l'homme intelligent acquiert la connaissance, et l'oreille des sages cherche la connaissance. Le don d'un homme lui fait faire place et l'introduit devant les grands. Celui qui est le premier dans son procès est juste; son prochain vient, et l'examine. Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants. Un frère offensé est plus [difficile] à gagner qu'une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d'un palais. Le ventre d'un homme est rassasié du fruit de sa bouche; du revenu de ses lèvres il est rassasié. La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de son fruit. Celui qui a trouvé un femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Eternel. Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures. L'homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant; mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.

Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 2:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 3:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 4:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 5:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 6:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 7:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 8:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 9:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 10:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 11:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 12:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 13:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 14:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 15:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 16:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 17:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 18:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 19:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 20:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 21:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 22:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 23:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 24:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 25:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 26:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 27:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 28:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 29:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 30:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 31:1 (Français - John Darby)